Altazor
FOTO: www.revistaaltazor.cl
U prvom ovogodišnjem broju međunarodnog digitalnog časopisa “Altazor” koji već tri godine u Čileu izdaje Zaklada Vicente Huidobro, objavljeni su radovi troje hrvatskih autora – pjesnika Drage Štambuka te pjesnikinja Lane Derkač i Ružice Cindori. Prijevod potpisuje hispanistica i dopisna članica Hispanoameričke književne akademije Željka Lovrenčić, a pjesme je odabrao panamski književnik Javier Alvarado, jedan od urednika časopisa i član Međunarodnog odbora Zaklade.
Temeljem provedenog 2. Javnog poziva za prijavu posebnih potreba i projekata od interesa za Hrvate izvan Republike Hrvatske u svrhu ostvarenja financijske potpore za 2020. godinu, Središnji državni ured za Hrvate izvan Republike Hrvatske donio je Odluku o dodjeli financijske potpore za posebne potrebe i projekte od interesa za Hrvate izvan Republike Hrvatske za 2020. […]
Naši su se pjesnici tako našli u društvu suvremenih svjetskih pjesnika iz Sjedinjenih Američkih Država, Brazila, Italije, Nigerije, Australije i Bangladeša, javlja Hrvatska matica iseljenika.
Osim u međunarodnoj poeziji prevedenoj na španjolski jezik, čitatelji na stranicama ovog časopisa mogu uživati i u suvremenom čileanskom i latinskoameričkom pjesništvu. Poseban je pak dio posvećen klasicima latinskoameričke i svjetske književnosti poput Pabla Nerude, Gabriela Garcíje Márqueza, Fernanda Pessoe i drugih.
U njemu se također mogu pročitati tekstovi o Vicenteu Huidobru, vijesti o raznim književnim događajima koje organizira Zaklada (nagrada V. Huidobro, pjesnički festival), o njenim izdanjima i Katedri “Vicente Huidobro” te o Muzeju posvećenom tome glasovitome čileanskom pjesniku.
Hrvatski bal u Beču ove će se godine zbog pandemije koronavirusa održati virtualno. Sa sloganom “Corona ciao – Hrvatski bal će dojti/doći u Vaš dom”, u središtu ovogodišnje priredbe bit će glazbeni-literarni program pod naslovom “Hrvati i drugi Bečani u riječi i pjesmama”. “Balski tim se složio kako siječanj ne može proći bez Hrvatskog bala […]
Osim na stranicama Zaklade, hrvatski su književnici u prijevodu Željke Lovrenčić prisutni i na ovoj internetskoj stranici koju uređuje pjesnik i akademik Andrés Morales Milohnic – na njoj su nedavno objavljene dvije pripovijesti Antuna Paveškovića.